HOME

PARISH STAFF

YOUTH GROUP

DIOCESE

CURRENT EVENTS

CONTACT US


The Ascension of the Lord May 20, 2012


Whoever believes and is baptized will be saved.

— Mark 16:16



THANK YOU TO EVERONE / GRACIAS A TODOS


Once again, I would like to thank everyone who helped make this Cinco de Mayo Jamaica such a great a success. From our Cinco de Mayo Fiesta Committee, King and Queen Candidates, Sponsors, parishioners, to those people who helped with final cleanup; as always, there were so may people who played a part in this very important fundraiser for our church. Without all of you it would not have been possible. The Committee will be working on the numbers so we can have a report out as soon as possible. May God bless you all.

Una vez más, quisiera dar las gracias a todas las persona que hicieron de esta Jamaica del Cinco de Mayo todo un éxito. Desde el Comité de Fiestas del Cinco de Mayo, a los Candidatos a Rey y Reina, los Patrocinadores, feligreses a todas las personas que ayudaron con la limpieza final; como siempre, hubo muchas personas que tomaron parte en esta recaudación de fondos tan importante para nuestra iglesia. Sin todos ustedes, nada de esto pudiera ser posible. El Comité estará trabajando con los números para poder darles un reporte lo más pronto posible. Que Dios les bendiga a todos.




VACATION BIBLE SCHOOL / ESCUELA VACACIONAL DE BIBLIA


We invite children from Kindergarten through 6th grade to attend Vacation Bible School from June 25-29 from 9:00 a.m. -12:30 p.m. We also need of volunteers to assist and must have attended Safe Environment Training. Please call the office for more information at 766-2735.

Invitamos a los niños de grados desde Kinder hasta el Sexto grado a que asistan a la Escuela Vacacional de Biblia del 25-29 de Junio de las 9:00 a.m.– 12:30 p.m.También necesitamos ayuda de voluntarios que ayuden y estas personas deben de haber asistido a la clase de Manteniendo a los Niños Seguros. Favor de llamar a la oficina para más información al 766-2735.



Attention Lectors!/ ¡Atención Lectores!

There will be a gathering for all Lectors on Wednesday, May 30th, in the church, following Mass. All lectors are encouraged to attend.

Habrá una reunión para todos los lectores el miércoles, 30 de Mayo en la iglesia, después de la misa. Se anima a todos los lectores a que asistan.


SECOND COLLECTION FOR SACRED HEART CEMETERY / SEGUNDA COLECTA PARA EL CEMENTERIO DEL SAGRADO CORAZÓN

We will have a Second collection for Sacred Heart Cemetery on the weekend of May 26/27. This is to provide for the continuing maintenance of our cemetery. Thank you for your generosity.

Tendremos una segunda colecta para el Cementerio del Sagrado Corazón el fin de semana del 26/27 de Mayo. Eso ayudará con el mantenimiento del cementerio. Gracias por su generosidad.


MEMORIAL DAY MASS / MISA DEL DIA MEMORIAL

Memorial Day Mass will be held at Sacred Heart Cemetery on Monday, May 28, 2012 at 10:00 a.m. All are invited to attend to pay tribute to our veterans who died for our country.

La Misa del Día de Los Caídos se celebrará en el Cementerio del Sagrado Corazón el lunes, 28 de mayo de 2012 a las 10:00 a.m. Todos están invitados a dar tributo a nuestros veteranos que murieron por nuestro país.


SACRED HEART CEMETERY CLEAN UP DAY / DIA DE LIMPIEZA DEL CEMENTERIO DEL SAGRADO CORAZÓN

SATURDAY, MAY 19, 2012
STARTING AT 8:00 AM
OUR LADY OF GUADALUPE PARISH
AND IMMACULATE HEART OF MARY PARISH



We will work together as a Catholic Family to clean up and beautify Sacred Heart Cemetery. Everyone, especially those who have loved ones at Sacred heart Cemetery are invited to come and help with this project.Bring your mowers, edgers, blowers and weeders, rakes and any other garden tools.

Trabajaremos juntos como la Familia Católica que somos para limpiar y hacer hermoso el Cementerio del Sagrado Corazón. Todos, especialmente aquellas personas que tienen a un ser querido en el Cementerio del Sagrado Corazón están invitados a venir y ayudar en este proyecto.Traigan sus podadoras, rastrillos y demás herramientas de jardín.



Cinco de Mayo 2012 Raffle Prize Winners / Ganadores de la Rifa del Cinco de Mayo de 2012


1st Prize $1000.00 Walmart Gift Card - Shannon Hill
2nd Prize $1000.00 Best Buy Gift Card - Leticia Ruddy
3rd Prize $ 500.00 Sikes Senter Gift Card - Yolanda Ochoa
4th Prize $ 500.00 United Foods Gift Card - George Spires
5th Prize $ 250.00 Lowes Gift Card - Yolanda Castillo
6th Prize $ 250.00 Walmart Gift Card - Ray Alaniz
7th Prize YMCA Package - Bucho Zambrano

Congratulations to all and thank you to our Sponsors!
All prizes must be picked up by June 5, 2012

¡Felicidades a todos y gracias a nuestros Patrocinadores!
Todos los premios deben recogerse para el 5 de junio de 2012





Our Lady of Guadalupe



The Guadalupana Scholarship Committee encourages all High School and College student’s church members, to apply. Scholarship applications will be in the front of the church and are due by Friday, May 4, 2012 at 2:00 p.m.

El Comité de Becas de las Guadalupanas anima a todos los estudiantes de la Secundaria y de la Universidad, que sean miembros de la Parroquia, a llenar una solicitud para la beca. Las solicitudes de becas se encuentran a la entrada de la Iglesia y deben ser entregadas para el Viernes, 4 de Mayo a las 2:00 p.m.



Month of Mary / Mes de Maria


On each Tuesday during the month of May we will be praying the Rosary for Our Blessed Mother at 7:00p.m. in the Church which will end with the May Crowning on Tuesday, May 29th at 7:00 p.m. All children are encouraged to come. Those who made their First Communion may come in their communion dress/suit. You may also bring flowers as an offering if you are able to.

Cada martes del mes de mayo estaremos rezando el Rosario a Nuestra Santísima Madre a las 7:00 p.m. en la iglesia y terminaremos con la coronación de Mayo el 29 de mayo a las 7:00 p.m. Se anima a todos los niños y niñas a que asistan. Aquellos que hayan recibido su Primera Comunión pueden venir con su vestido/traje de comunión. También pueden traer flores como ofrenda si pueden.



Graduation Mass/ Misa de Graduación



The Group of the Guadalupanas will be taking registrations after each mass during the weekends of April 28/29 and of May 5/6 for the Graduation Mass which will be on Saturday, May 12th at 11:00 a.m.

El grupo de las Guadalupanas estarán tomando Inscripciones después de cada misa los fines de semana del 28/29 de abril y del 5/6 de Mayo para la Misa de Graduación que será el sábado, 12 de mayo a las 11:00 a.m.



Rachel’s Corner / Rincón de Raquel



“If you feel the weight of your sins, do not be afraid! He is a loving Father; God’s mercy is much greater that we can imagine.
-Mother Teresa: He Essential Wisdom by Carol Kelly-Gangi

Mercy greater than you can imagine awaits you on a Rachel’s Vineyard Retreat for healing after abortion.
Rachel Ministries 817-923-4757


“Si sientes el peso de tus pecados, ¡no temas! Él es un Padre amoroso, la misericordia de Dios es más grande de lo que podemos imaginar.” -Madre Teresa: Su Sabiduría Esencial por Carol Kelly-Gangi

La misericordia más grande de lo que te puedes imaginar te espera en un Retiro del Viñedo de Raquel.
Ministerios de Raquel 817-886-4760


IS IT I LORD? IS GOD CALLING ME?



Join other Catholics who want to know. Friday, June 22-24. Learn about life as a Priest, Brother, Sister, or Consecrated Lay Woman. Come to the2012 Vocation Awareness Program for single Catholic men and women, ages 18-40, to be held at Holy Trinity Seminary, in Irving, Texas. For more information, contact Father Kyle Walterscheid, Director of Vocations, Fort Worth Diocese at 817-560-3300, ext 105, or email kwalterscheid@fwdioc.org or, www.vapinfo.org
Registration deadline is June 11. The Vocation Awareness Program is sponsored by the Serra Clubs of the Dallas and Fort Worth Dioceses in conjunction with the Diocesan Vocation Offices of Dallas and Fort Worth. No pressure...No Cost…No Obligations.


WHAT IS HAPPENING WITH THE PRAYERS AT MASS?



At Masses today, Catholic parishes in the United States are for the first time in about forty years using a new English translation of all the prayers. These prayers are found in The Roman Missal, the large book that we are accustomed to seeing the priest use at our Eucharistic liturgies. In the early part of this century, the late Blessed Pope John Paul II called for the original Latin Missal (the official prayer book for Mass for the entire Catholic Church worldwide) to be re-translated into the various languages prayed throughout the world. In particular, he and other Church leaders felt that the English translation could be improved. He called for new translations that would be much more like the Latin texts upon which they are based, so that all Catholics throughout the world would become more closely united by praying translations that were closer to the original. The words that we pray at Mass express our beliefs; it is important that the translations capture and express these beliefs clearly. The translation process has come to a culmination now, and today we begin using this new translation at Mass. Copyright © J. S. Paluch Co.



OUR LADY OF GUADALUPE
BAD WEATHER CLOSURE POLICY / PÓLIZA DE CIERRE


Effective immediately, we will follow the same closure policy that the Wichita Falls Independent School District observes. When the Wichita Falls ISD is closed due to inclement weather, Our Lady of Guadalupe Church will also be closed. All activities including scheduled masses and/or prayer services will be cancelled. As always all emergency calls will be answered by calling 766-2735 Ext 2. This closure policy is effective Monday – Friday. After hours, if we are in a severe weather watch or warnings, all activities including mass will be cancelled. We appreciate your cooperation and attentiveness to this announcement.

Fr. John D. Pacheco

*****************************


Efectivo inmediatamente, seguiremos la misma póliza de cierre que el Distrito Independiente Escolar de Wichita Falls observe. Cuando el Distrito Escolar de Wichita Falls esté cerrado debido al mal tiempo, la Iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe también estará cerrada. Todas las actividades incluyendo las misas programadas/o servicios de oración serán cancelados. Como siempre, las llamadas de emergencia serán contestadas llamando al 766-2735, Ext 2. Esta póliza de cierre es efectivo de Lunes - Viernes. Si se anuncia peligro de mal tiempo por la tardes, todas las actividades incluyendo la misa serán canceladas. Apreciamos su cooperación y su atención a este anuncio.

Pd. John D. Pacheco



Confession Schedule / Horario de Confesiones


Saturday from 3:30 p.m. - 4.30 p.m.

Sábado 3:30 p.m. hasta las 4:30 p.m.


 

If you would like to keep in touch with Father John Robert Skeldon, his address through July will be:

St. Anthony of Padua Catholic Church
1029 Monroe St., NE
Washington, DC 20017

Email Address: johnrobertskeldon@gmail.com


 

Wanting to find out what goes on in the wonderful Notre Dame Catholic School? Check out their facebook page. Go to: www.facebook.com then search for “Notre Dame Catholic School.” There are several Notre Dame Catholic Schools so find the one with the blue crest and the one with a lot of recent photos and posts.


 

Statue of the Virgin / Estatua de la Virgen


If someone knows the whereabouts of the statue of the Virgin that was at the entrance of the office, please let us know.
for picture click here...

Si alguien sabe del paradero de la estatua de la Virgen que estaba a la entrada de la oficina, favor de dejarnos saber.
Para una foto haz click aqui...


 

Thank you to The Santo Nombre Group for the flowers planted in the front of the Church. It has really made the grounds look beautiful.

Gracias al Grupo del Santo Nombre por haber plantado flores enfrente de la Iglesia. Realmente ha hecho que los alrededores se vean hermosos.



 

Shepherd of Fort Worth / El Buen Pastor de Fort Worth


Bishop Kevin Vann is now sharing his experiences, thoughts and observations as he travels the diocese, as well the country and, occasionally, to Rome and other locations through a blog titled “Shepherd of Fort Worth”. The Shepherd of Fort Worth blog can be accessed through the diocesan website, www.fwdioc.org , and clicking on “Bishop Blog” button at the top of the page or by going to the blog directly at: www.fwbishop.blogspot.com/ .

El Obispo Kevin Vann desea compartir sus experiencias, pensamientos y observaciones de sus viajes tanto por las iglesias locales, como por el país y ocasionalmente, a Roma, y otras localidades por medio de su página de internet (blog) titulada “El Buen Pastor de Fort Worth”. La página de El Buen Pastor de Fort Worth se puede acceder por medio de la página web de la diócesis, www.fwdioc.org , presionando “El Buen Pastor de Fort Worth”.


 

"Building Fund" Something New!


Something New! You may have noticed a change in our “Building Fund” envelopes… now they are YELLOW!
As we have begun working on this project, we wanted to start fresh and look at this project in a new way. So while
the color has changed, the purpose has not. All donations in these envelopes are required to be used for the Renovation
Project of our church and its facilities, so keep on giving! We will be speaking to the parish next weekend about the
project and look forward to sharing the progress with you.

"Fondos para Edificar" Algo Nuevo!


Algo Nuevo! Puede ser que hayan notado en nuestros sobres de “Fondos para Edificar”… que ahora son
AMARILLOS! Como hemos empezado con este proyecto, queríamos empezar algo nuevo y ver este proyecto de una
manera nueva. Y aunque el color ha cambiado, el propósito no ha cambiado. Todas las donaciones en estos sobres son
requeridos de ser usados para el Proyecto de Renovación de nuestra iglesia y de sus instalaciones, así es que continúen
donando! Vamos a estar hablando con la parroquia el próximo fin de semana sobre el proyecto y esperamos poder
compartir los avances con ustedes.



 

ATENCIÓN CANTANTES, GUITARRISTAS, ETC…


La parroquia tiene MUCHA NECESIDAD de un coro para la misa de las 12:30 p.m., del domingo. El talento lo hay porque Dios nos lo dio. Si te gustaría compartir este talento que Dios te ha dado, por favor llama a la oficina parroquial al 766-2735 para más información.



The next Baptism class and Baptism day / La próxima clase de Bautizo y día de Bautismo


The next Baptism class, will be on , Saturday, June 23, 2012 Pre-registration is a requirement. The last day to sign-up for this date is Wednesday, June 13, 2012 before 2:00 p.m. For more information please call the office at 766-2735. There will not be Baptisms during Lent.

La próxima clase de Bautizo, será el sábado, 23 de Junio de 2012. Se requiere registrarse de antemano. El ultimo día para registrarse para esta fecha es el Miercoles, 13 de Junio 2012 antes de las 2:00 p.m. Para más información favor de llamar a la oficina al 766-2735. No habrá bautizos debido a la Cuaresma.



Charismatic Prayer Meeting


A Charismatic Prayer Meeting (in English) will be held each Sunday afternoon at 4:00 p.m., in the parish hall of Our Lady of Guadalupe Church. Everyone is invited. Please call Omar at 704-2095 or Jack at 696-0741 for more information.



NORTH TEXAS CATHOLIC NEWS MAGAZINE...more




SPECIAL ANNOUNCEMENTS/ ANUNCIOS ESPECIALES


For Special Announcements, closings, and cancellations , you can call the office at 766-2735, after hours to see if services or classes have been canceled or if the office will be closed. After the greeting, press number 4 to hear the message.

Para anuncios especiales, cierres, y cancelaciones puede llamar a la oficina al 766-2735, después de las horas normales para saber si los servicios o clases han sido cancelados o para ver si la oficina se encuentra cerrada. Oprimirá el número 4 para escuchar el mensaje.



“Stewardship is a spiritual, biblically-based principle that begins with conversion of heart.”

Monthly Revenue Needed $30,700.00
As of May 12, 2012 Received $49,996.08
Parish Facility Fund as of March 31, 2011 $1,174,230.97


“La Corresponsabilidad es un principio espiritual basado en la biblia que empieza con la conversión del corazón.”


If you have a family member in the hospital or in your home needing communion please notify the office at 766-2735.

Si usted tiene a un familiar en el hospital o en su casa que necesite recibir la comunión, por favor avise a la oficina al 766-2735.


 

BULLETIN ANNOUNCEMENTS: All information for bulletin must be written and in by 12:00 noon Monday.


 

SCHEDULE FOR GROUP MEETINGS / HORARIO PARA LA REUNIONES DE LOS GRUPOS

 

DORADOS: Miercoles/ Wednesday-10:00A- 1:00P

RCIA/ RICA : Martes/ Tuesday-6:30-8:00pm

JOY OF THE LORD PRAYER GROUP: Sunday - 4:00P

GUADALUPANAS: Meeting every 1st Sunday of the month- 2:00P

Reunión cada 1er Domingo del mes - 2pm

PRAYER GROUP/ GRUPO DE ORACION: Friday 7:00P/ Viernes 7:00P

SANTO NOMBRE: Reunion cada 2nd Domingo del mes. 2:00P /Meeting every 2nd Sunday of the month-1:00P.

BIBLE STUDY FOR MEN/ ESTUDIO DE BIBLIA PARA HOMBRES: Jueves/ Thursday 7:00P

"DISCIPLES" YOUTH GROUP :Meeting every Wednesday beginning with Mass at 6pm -- 8pm