HOME

PARISH STAFF

YOUTH GROUP

DIOCESE

CURRENT EVENTS

CONTACT US



Ninteenth Sunday in Ordinary Time / Decimonoveno Domingo del Tiempo Ordinario


Discover Mass click here...


Fiesta Talent Show

We’d like to invite everyone who would like to participate in the Fiestas Patrias Talent Show to please call Mary Lou Gutierrez at 940-782-3117. If you play an instrument, can sing, dance or any other talent you are welcome to participate.

Deseamos invitar a todas las personas que quieran participar en el Programa de Talento en las Fiestas Patrias a que llamen a Mary Lou Gutiérrez, al 940-782-3117. Si saben tocar un instrumento de música, cantar, bailar, o tienen algún otro talento que deseen compartir son bienvenidos.


Looking for Coordinator for Game Booths and Volunteers The Fiestas Committee is looking for someone to help coordinate the Games booth and also volunteers to help run these. Please call Paula Salas at 940-631-5047

El comité de Fiestas Patrias esta buscando una persona que ayude con la Coordinación de los Puestos de Juegos y también de ayudantes para que los trabajen, Favor de llamar a Paula Salas al 940-631-5047



2017 Fiestas Patrias Jamaica... more / mas ...



DOCUMENTS REQUIRED FOR RELIGIOUS EDUCATION AND / OR RCIA REGISTRATION

DOCUMENTOS NECESARIOS PARA REGISTRARSE PARA EDUCACIÓN RELIGIOSA O PARA REGISTRO EN EL PROGRAMA DE RICA

In order to register for either program, it will be necessary to provide birth certificate and /or baptism certificates for Religious Education Students as well as for the Candidate or Catechumen, as each situation applies. Godparents will need to provide documents as well such as baptism, confirmation and Certificate of Marriage in the Church, according to each individuals status.

Para registrarse en cualquiera de los dos programas, será necesario proveer el certificado de nacimiento y / o el de certificado de bautismo tanto para Estudiantes de Educación Religiosa como para Candidatos o Catecúmenos de RICA, según la situación de cada persona. Los padrinos también deberán traer copias de su Fe de Bautizo, Confirmación y Certificado de Matrimonio por la Iglesia, según el estado civil de cada persona.


Catholic Home Missions Appeal / Misiones Católicas

Thank you for your generous support of last week’s Catholic Home Missions Appeal. Your contributions will help strengthen the Church at home and ensure that the Gospel is spread across the United States. If you missed the appeal, it’s not too late to give! Just visit www.usccb.org/nationalcollections and click on the “How to Give” link on the left.

Muchas Gracias por su generoso apoyo al Llamado para las Misiones Católicas la semana pasada . Su contribución ayudara a fortalecer la Iglesia en el casa y asegurar que el Evangelio se propaga a través de los Estados Unidos. Si no alcanzaron a contribuir en el Llamado, todavía lo pueden hacer! Solamente visita www.usccb.org/nationalcollections haga clic en el enlace “How to Give” al lado izquierdo.


ARE YOU REGISTERED AT OUR LADY OF GUADALUPE PARISH?

¿ESTÁ USTED REGISTRADO EN LA PARROQUIA DE NUESTRA SEÑORA DE GUADALUPE?

Occasionally a letter of reference or recommendation to become a godparent, sponsor, or enroll in school may be needed and the Parish Office will not be able to give you a letter if we have no record of you being a registered parishioner.  If you attend Mass here regularly and support our parish, are not registered, please come by the office to fill out a registration form. Also, the use of envelopes allows us to know if you continue to attend this parish. At the same time we ask that you please notify us of any changes. For questions you may call the office at 940-766-2735.

¿ESTÁ USTED REGISTRADO EN LA PARROQUIA DE NUESTRA SEÑORA DE GUADALUPE? En ocasiones puede usted necesitar una carta de referencia o recomendación para ser padrino o madrina, o inscribirse en la escuela y la Oficina de la Parroquia no podrá darle una carta si usted no está registrado como feligrés de nuestra parroquia. Si usted asiste aquí con regularidad y apoya a nuestra parroquia, y no está registrado, favor de pasar a la oficina y llenar una forma de registro. También el uso de sobres para la limosna nos ayuda a saber si continúan viniendo a esta parroquia. Igualmente le pedimos que por favor nos notifique si hay un cambio. Para preguntas, puede llamar a la oficina al 940-766-2735.


Clinical Counseling Program

We assist individuals and families through life’s challenges through professional counseling services. These services include:
All services are available in our Wichita Falls office, located at 907 Holliday St, and are provided by licensed professional counselors. Fees are assessed on a sliding scale, however no one is turned away for inability to pay. For more information or to schedule an appointment, please contact our office at 940.716.9669.


Please Patronize our Bulletin Sponsors.

Por favor apoyen a nuestros patrocinadores del Boletín.


ATTENTION ALL PARISH VOLUNTEERS
ATENCIÓN TODO VOLUNTARIO DE LA PARROQUIA

The new program for Keeping the Children Safe titled “Safe and Sacred is now available to take online. If you are a volunteer in any capacity within the parish you are required to take this course if your prior certification has expired or if you have not taken this class before. For information regarding the New Safe Environment Classes please come by the office to pick up the Instruction Forms. All classes are to be taking online.

El nuevo programa de Manteniendo a los Niños Seguros titulado “Seguro y Sagrado” ya está disponible en el internet. Si usted es voluntario en cualquier capacidad en la parroquia, se requiere que usted tome este curso, si su certificación anterior ya a caducado o si nunca ha tomado la clase antes. Para información referente al Nuevo programa de Ambiente Seguro, favor de pasar a la oficina para recoger las formas de instrucciones. Todas las clases deberán tomarse por computadora.


Holy Eucharist / Santa Eucaristia

If you have a family member who would like to receive the Holy Eucharist who is homebound, in the Hospital or Nursing Home, please call the office at 940-766-2735.

Si usted tiene a un familiar que desea recibir la Santa Eucaristía y se encuentra confinada a su hogar, o en el hospital o un Asilo de Ancianos, por favor llame a la oficina al 940-766-2735.



New, Returning to our Parish, or Address Change

If you and your family are new to our parish, or are returning parishioners or have recently changed your address or phone number, please come by the office to register or update your information. This is important should you in the future need a letter signed by the Priest, or Deacon.

Si usted y su familia acaban de llegar a nuestra parroquia, o son feligreses que están regresando a la parroquia o han cambiado su dirección, favor de pasar a la parroquia para registrarse o hacer una actualización de su información. Esto es importante en caso de que necesiten una carta en el futuro firmada por el Sacerdote o Diácono.



Baptism Gowns / Vestimentas de Bautismo

We are needing someone to help with Baptism Gowns. If you know how to sew and would like to volunteer your time in this ministry please contact the office at 766-2735.

Necesitamos a alguien que ayude con las vestimentas de Bautismo. Si usted sabe coser y desea ser voluntario para este ministerio, favor de llamar a la oficina al 766-2735.



UPCOMING EVENTS and IMPORTANT DATES / PROXIMO EVENTOS y FECHAS INPORTANTES... more / mas ...




August 2017 Schedule for Cleaning of Pacificators / Calendario de Agosto 2017, para Limpieza de Purificadores

July 16 and July 29—Ana Franco

July 30 and August 12—Rosa Solis

August 27 and Sept 9—Nicolasa Ramirez




Please return them no later than the following Saturday

Favor de regresar los purificadores ya limpios a mas tardar para el siguiente sábado.



Attention College Kids
MSU Catholic Campus

Mass every Sunday at 6:00 p.m.

College Student meeting every Wednesday at 6:30 p.m. (You do not have to just be an MSU student. You can be attending other colleges). Please come to keep your Catholic faith growing and be with other students with similar challenges.


Religious Education Schedule
Calendario de Educación Religiosa

Sunday Classes/Clases de Domingo 9:00 a.m.

It is required that ALL students attend Mass at 8 or 10 am

Se require que TODOS los estudiantes asistan a Misa a las 8ó a las 10:00 am

March 5,12,19,26   April 2,9,23

Monday Classes /Clases de Lunes
6:00 p.m. starting with Mass, class follows till 8:00 p.m.

March 6,13,20  




Religious Education Schedule
Calendario de Educación Religiosa

Monday Classes /Clases de Lunes

6:00 p.m. starting with Mass, class follows till 8:00 p.m.

March 6,13,20



DIOCESAN NEWS...more




Safe Environment Certification / Certificación de Mantniendo a los Niños Seguros

If you received a letter from the office saying that your certification is about to expire or has already expired, you will need to take a class as soon as possible in order to keep with Diocesan rules and regulations. Please call the office at 940-766-2735, for information on the next class.

Si usted ha recibido una carta de la oficina diciendo que su certificación está a punto de vencer o que está vencida necesitará tomar una clase los más pronto posible con el fin de mantenerse bajo las reglas y reglamentos Diocesanos. Favor de llamar a la oficina al 940-766-2735, para información sobre la próxima clase.



Catholic Charities Fort Worth Immigration Services...more




REGULAR CONFESSION TIMES / HORARIO NORMAL DE CONFESIONES


Please be aware that confessions are on Saturdays from 3:30-4:30 pm only. There are no confessions after any mass . If you have a dire reason for an appointment for confession outside of regular confession time you may call the office at 766-2735. Also, please note that after our parish Advent Penance Service there will not be confessions until January.

Por favor recuerden que las confesiones son solamente los sábados de las 3:30-4:30 pm. No hay confesiones después de ninguna misa . Si usted tiene una razón grave para una cita de confesión fuera del horario normal de confesiones, puede llamar a la oficina al 766-2735. También, por favor tomen nota de que después del Servicio de Penitencia de Adviento de nuestra parroquia no habrá confesiones hasta en Enero.




BAPTISM / BAUTIZOS

The next Baptism Class will be on Saturday, Sept.23 , 2017 at 9:00 am. Baptisms will be on Sept. 30 9am English and 11am Spanish. Pre-registration for this class and for the Baptism is required by Friday, Sept. 8 2017, before 2pm. YOU MUST HAVE ALL DOCUMENTS TO REGISTER. For more information call the office at 766-2735.

La próxima clase de bautizo será el Sábado, 23 de sept. 2017, a las 9:00 a.m. Los bautizos serán el 30 de sept. 9am en ingles y 11am en español. Es necesario que se registren de antemano para el viernes, 8 de sept. de 2017, antes de las 2 de la tarde. SE NECESITA TRAER TODOS LOS DOCUMENTOS AL MOMENTO DE REGISTRARSE. Para más información favor de llamar a la oficina al 766-2735.

PLEASE NOTE THESE ARE NEW DATES FOR AUGUST

FAVOR DE TOMAR NOTA DE LAS NUEVAS FECHAS PARA AGOSTO.




NORTH TEXAS CATHOLIC NEWS MAGAZINE...more




SPECIAL ANNOUNCEMENTS/ ANUNCIOS ESPECIALES


For Special Announcements, closings, and cancellations , you can call the office at 766-2735, after hours to see if services or classes have been canceled or if the office will be closed. After the greeting, press number 4 to hear the message.

Para anuncios especiales, cierres, y cancelaciones puede llamar a la oficina al 766-2735, después de las horas normales para saber si los servicios o clases han sido cancelados o para ver si la oficina se encuentra cerrada. Oprimirá el número 4 para escuchar el mensaje.



“Stewardship is a spiritual, biblically-based principle that begins with conversion of heart.”

Monthly Revenue Needed $30,700.00

Weekend of August 5 and 6 , 2017


Regular Collection $4, 382.51

Mass Attendance / Asistencia de Misas
Saturday 5:00 pm- 64
Sunday 8:00 am- 194
10:30 am- 126
12:00 pm-209

Building Fund as of May 31, 2017- $867,089.20

“La Corresponsabilidad es un principio espiritual basado
En la biblia que empieza con la conversión del corazón."


 

BULLETIN ANNOUNCEMENTS: All information for bulletin must be written and in by 12:00 noon Monday.


 

SCHEDULE FOR GROUP MEETINGS / HORARIO PARA LA REUNIONES DE LOS GRUPOS

 

DORADOS: Miercoles/ Wednesday-10:00A- 1:00P

RCIA/ RICA : Martes/ Tuesday-6:30-8:00pm

GUADALUPANAS: Meeting every 1st Sunday of the month- 2:00P

Reunión cada 1er Domingo del mes - 2pm

SANTO NOMBRE: Reunion cada 2nd Domingo del mes. 2:00P /Meeting every 2nd Sunday of the month-1:00P.

BIBLE STUDY FOR MEN/ ESTUDIO DE BIBLIA PARA HOMBRES: Jueves/ Thursday 7:00P

"DISCIPLES" YOUTH GROUP :Meeting every Wednesday beginning with Mass at 6pm -- 8pm

 

Website maintenance donated by UsedComputer4Sale.com... uc4swf@yahoo.com ; Last Modified on August 12, 2017.